古代的别字——通假
古代的别字——通假
如果我们把“再见”的“再”字写成“在一志”的“在”,把“即使”的“即”写成“既然”的“既”,就犯了写别字的错误。写别字,就是错写成另一个字。但是在古代,特别是在先秦两汉时期,写别字却是常有的。
古代的书写条件十分困难,没有现在这样的教科书,当时 教授的方法是 老师说,学生记,这就难免写了别字了。一个人写了别字,其他人也跟着这样写,久而久之,约定俗成,得到了社会的承认,后人就把这种现象叫做通假现象。其中,应该是用的正确的字叫本字,用来代替本字的、音同或音近的字叫做“借字”,也叫同音通假字。文字通假是上古时期汉语产生过程中的特殊现象。随唐以后,只是沿用原有的通假字,如果再造新的借字,就要当作错字。现在当然更不能随便用同音字代替该写的字了。
借字和本字之间也不是随便替代的。由于人们使用的习惯,基本上形成了固定的对应关系,如用“跳蚤”的“蚤”代替“早晨”的“早”(《史记.项羽本纪》“明日不可不蚤来谢项王”);用“归还”的“归”代替“馈送”的“馈”(《论语.阳货》“阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚”);用“燕子”的“燕”代替“宴会”的“宴”(《韩非子.外储说左上》“臣闻人主无十日不燕之斋”);用“允许”的“许”代替“处所”的“所”(《五柳 先生传》“先生不知何许人也”)……
古书中的通假字,读者如果按借字的意义去理解原文,就容易把意思弄错。如《庄子.至乐》篇中“俄而,柳生其械肘”一句,是说左胳膊上长个瘤子,“柳”是借字,本字是“瘤”。而诗人王维却把“柳”看成杨柳树,以至有了“今日垂杨生左肘”的诗句(《老将至》),闹出了笑话。所以在学习古文时必须认真思考,不要把借字误以为本字,以至产生理解上的错误。同时,古代通假字的音同或音近指的是古音,不能用今天的语音去衡量。
古代的书写条件十分困难,没有现在这样的教科书,当
借字和本字之间也不是随便替代的。由于人们使用的习惯,基本上形成了固定的对应关系,如用“跳蚤”的“蚤”代替“早晨”的“早”(《史记.项羽本纪》“明日不可不蚤来谢项王”);用“归还”的“归”代替“馈送”的“馈”(《论语.阳货》“阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚”);用“燕子”的“燕”代替“宴会”的“宴”(《韩非子.外储说左上》“臣闻人主无十日不燕之斋”);用“允许”的“许”代替“处所”的“所”(《五
古书中的通假字,读者如果按借字的意义去理解原文,就容易把意思弄错。如《庄子.至乐》篇中“俄而,柳生其械肘”一句,是说左胳膊上长个瘤子,“柳”是借字,本字是“瘤”。而诗人王维却把“柳”看成杨柳树,以至有了“今日垂杨生左肘”的诗句(《老将至》),闹出了笑话。所以在学习古文时必须认真思考,不要把借字误以为本字,以至产生理解上的错误。同时,古代通假字的音同或音近指的是古音,不能用今天的语音去衡量。
网友评论:(请给予客观的评价。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

您现在的位置: